-
leo messi 10.
User deleted
ciao, questa è la frase completa che ho messo solo per farvi capire il contesto, mi serve solo la parte sottolineata...grazie
Is tam liberalis fuit ut populum domi suae frequenter pasceret, multa donaret, quemvis in regiam suam admitteret ita ut quod Callias possideret omnium commune patrimonium esset.
. -
El Nino88.
User deleted
Sono molto arrugginito di Latino ma ti do un consiglio: sapendo chi è l'autore della versione potresti cercare sui siti specializzati su quell'autore che presentano anche la traduzione in italiano. Cerca l'inizio della versione e vedrai che la trovi!
Noi al liceo facevamo così.... -
leo messi 10.
User deleted
c'ho già provato . -
LordBamba.
User deleted
Leo magari posso aiutarti io: mi dici la parte prima di quella sottolineata come l'hai tradotta? . -
leo messi 10.
User deleted
premetto di non essere un fenomeno in latino cmq eccola : Egli fù tanto generoso da condurre il popolo in gran numero nella sua casa, donò molto, .... . -
LordBamba.
User deleted
Vedo se riesco a farla anche se in questi giorni sono occupato con lo studio del greco . -
cardipa91.
User deleted
mp a lotito . -
domy_ct46.
User deleted
CITAZIONE (leo messi 10 @ 6/9/2009, 12:31)premetto di non essere un fenomeno in latino cmq eccola : Egli fù tanto generoso da condurre il popolo in gran numero nella sua casa, donò molto, ....
deve inziare così: egli nella sua reggia + il verbo e poi Callias se ha la c maiuscola come hai scritto,o è una divinità o un nome proprio quindi vedi Callia-Calliae. -
leo messi 10.
User deleted
grazie a tutti per l'impegno, è possibile che il primo pezzo sia sbagliato, però a me importa soprattutto del pezzo sottolineato.... . -
leo messi 10.
User deleted
up . -
leo messi 10.
User deleted
perfavore domani inizia la scuola...
.